立即注册 登录
龙城论坛 返回首页

城里游神 http://blog.cz001.com.cn/?100015 [收藏] [复制] [RSS]

日志

从“嘟嘟囔囔”说到“外婆”“姥姥”

热度 12已有 422 次阅读2018-6-25 16:14 |系统分类:杂谈

                              从“嘟嘟囔囔”说到“外婆”“姥姥”
 
 
    我在6月22号写的《钓鱼小记》发在龙博上的首页第三条,博友评论不少,还关爱我被生锈的钉子扎了脚板好了没有?我体会到有龙博的关爱真好!但我博文里有一句话:“这位五十来岁的汉子说:我开始钓鱼的时候,也十几天没钓上一条鱼,灰心了,又怕老婆嘟嘟囔囔的,怎么办?”“嘟嘟囔囔”其实不是我们本地话,我们本地话是“罗里吧嗦”的。当时我就用了“嘟嘟囔囔”这个词,博客发表后,我总感到没有本地味,心里欠缺着。
 
   联想到最近上海教育出版社出版的小学二年级第二学期语文课本(试用本)把一篇课文、题为《打碗碗花》的散文(作者:李天芳)中的“外婆”一词全部改成“姥姥”,最近引起了网络、媒体的热议,吐槽者众多,槽点不少。上海市教育权威的做法不是我能评论出个长长短短的,但我总感到“外婆”不必要改为“姥姥,”当地人怎么称呼就怎么称呼,何况“外婆”“姥姥”是相同级别,尊重原作者的本意称谓,使文学作品有原汁原味才好。如果是为了让小学二年级的学生多认识一个“姥”字,完全可以在书页底下备注“外婆即姥姥的含义”或者要学生们去查现代汉语词典,活生生的将原作者写的“外婆”改为“姥姥,”有欠尊重。
 
   在我的家乡有“十里不同音”的说话,比喻将“奶奶”叫成“娭毑,”把“吃饭”叫“恰饭,”在文学作品里硬要写成“奶奶叫你吃饭”而不说“娭毑喊你恰饭,”那就没有本地文学的味道了!如果我们本地人硬要扯起嗓门喊“奶奶叫你吃饭了!”家乡人会笑你酸不溜秋的。当然全国推广普通话,文字的正规从小学生抓起,但“外婆”“姥姥”在民间基本上是搞得懂的,即南方人叫外婆,北方人叫姥姥,《打碗碗花》的作者李天芳是西安人,说明西安这北方人也是将姥姥叫成外婆的。所以,我认为:文学的归文学,教科书的归教科书。把文学作品用于教材,说明有可取之处。老师尽可以向学生去解释,为学生释疑解惑,如果上海这套教材用到我们湖南来,我们湖南的小孩子叫惯了“外婆,”“姥姥”这个词是不是又要改过来呢?
 
   回到我写的《钓鱼小记》,我用了“嘟嘟囔囔”这个词,其实与“罗里吧嗦”的意思是差不多的,但我家乡的人就爱说:“你别罗里吧嗦的了”,这才是家乡味。
    罗里吧嗦了这些,以后写博客还是多写家乡味好,相信博友们会感觉到“另有一番风味!”何况有句话说得好:本地的才是世界的。
 
 
11

鲜花

路过

握手

鸡蛋

雷人

刚表态过的朋友 (11 人)

发表评论 评论 (11 个评论)

回复 无所求 2018-7-3 19:25
我家乡叫外婆为婆奶奶,叫祖母为奶奶。
回复 刘源春 2018-6-29 16:09
再来游下!
回复 刘源春 2018-6-27 18:47
问好来了!
回复 一介过客QY 2018-6-27 10:30
什么姥姥外婆,有些人吃饱了没事做!
回复 泉水涓涓 2018-6-27 08:29
有些人脑子不好使。
回复 刘源春 2018-6-26 21:57
越民族,越世界!
回复 剑如 2018-6-26 13:16
姥姥?全国通用?改的人脑袋给驴踢了。
回复 珍珠传奇 2018-6-26 09:57
改得连韵味都没了
回复 竹青 2018-6-26 08:49
本地的才是世界的 这话说得好
回复 葛维亚 2018-6-26 05:41
现在南北交流多了,再受到文艺和影视作品的影响,叫法已经不很固定了。例如原来在香港的流行语“买单”,“你懂的”,“给力” 等,在全国都很流行了。
回复 荷边垂柳 2018-6-25 19:11
具体分析   灵活运用

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中国常州网 ( 苏ICP备08009317号

GMT+8, 2018-10-19 11:09

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部